Iltyem-iltyem goes to TISLR
The Iltyem-iltyem team recently attended a Sign Languages Conference at the Melbourne Convention and Exhibition Centre (4-7 January 2016).
An artist’s response to Anmatyerr hand signs
Artist Charlotte Haywood‘s recent show is called Green Influx, exhibited at A-M Gallery in Newtown, Sydney (15 July – 1 August 2015). As part of this set of works Charlotte investigated sign languages from Central Australia, accessing the Iltyemiltyem Central Australian Sign Language Dictionary. She
Iltyemiltyem – Bridging the digital gap!
Lauren Gawne, a linguist based at Nanyang Technological University in Singapore has written an article called: Language Documentation and division: Bridging the digital divide, published by Digital Studies / Le champ numérique The article discusses the Iltyemiltyem sign language website as an example of a digital project
WANALA Conference Broome, September 2014
In September 2014 we were proud to present the Iltyem-iltyem project at the WANALA Conference in Broome. We presented two workshops called: Iltyem-iltyem ‘Central Australian Sign Language’: using video and the web to present Sign Language. Presented by: April Pengart Campbell, Clarrie Kemarr Long and
Tumblr
These are archived posts from the first Iltyem-iltyem website, a Tumblr blog.
Aboriginal Australians Create Online Hand Sign Dictionary
Follow this link to read a review article about Iltyem-iltyem.com/sign/ Aboriginal Australians Create Online Hand Sign Dictionary A project of Global Voices Online, Rising Voices aims to extend the benefits and reach of citizen media by connecting online media activists around the world and supporting
Iltyem-iltyem in Land Rights News December 2012
Here’s a story about the Ti Tree sign team who are working on the Iltyem-iltyem project. It appeared in Land Rights News December 2012 edition.
Welcome back Gail Woods
The iltyem-iltyem project is really happy that we have Gail Woods back for a few months, taking a breather from her sojourn at Ilha de Mozambique (http://whc.unesco.org/en/list/599). Gail, Jenny Green and Margaret Carew are now madly annotating video recordings, and working with our web designer
Lizzie Ellis provided a number of signs used by her Ngaanyatjarra family in Tjukurla during her recording session with the iltyem-iltyem project on 16 November 2012. These included a number of family signs, some birds and animals and everyday objects. One really interesting feature of
Home based recording studio for sign language, Gail Woods and Lizzie Ellis on the right. Lizzie Ellis reviews her recording footage. Today the iltyem-iltyem project extended its range into the Western Desert language Ngaanyatjarra, spoken around Tjukurla (on the WA side of the border between
The Iltyem-iltyem blog has been pretty quiet lately. However, we have been working away steadily on the architecture for the new version of the iltyem-iltyem website. After a pilot phase with the Ti Tree language team developing the website concept and testing technical parameters, we
2012-3 funding
We are happy to announce that the Arandic Endangered Languages Project has received new funding to continue until mid 2013. http://www.arts.gov.au/indigenous/ils/recipients This funding means that we continue into the next stage of the iltyem-iltyem project, and will also support our publishing projects on traditional music
The Ti Tree Baby Board Books were published in 2010 by the NT Territory Library. They were produced in Anmatyerr and Warlpiri versions, to reflect the multilingual nature of the Ti Tree community. The books represent a collaboration between the community language team, Batchelor Institute,
The Ti Tree Baby Board Books were published in 2010 by the NT Territory Library. They were produced in Anmatyerr and Warlpiri versions, to reflect the multilingual nature of the Ti Tree community. The books represent a collaboration between the community language team, Batchelor Institute